|
Оригинал:
http://simr02.si.ehu.es/DOCS/book.SS-G/v2/Euskara.html
Перевёл с английского В. К.
Баскский язык - склоняемый (inflected) язык, происхождение которого до сих пор вызывает споры. Тот факт, что он не является индоевропейским языком и не показывает никаких связей с языками соседних стран, привел к появлению целого ряда гипотез для объяснения его происхождения. Вследствие некоторых подобий с грузинским языком, некоторые лингвисты считают, что он может быть связан с языками Кавказа. Другие связывают его с не-арабскими языками северной Африки. Одна из наиболее вероятных гипотез полагает, что баскский язык развился "in situ", в стране древних басков. Эта теория подтверждается некоторыми находками черепов с баскским типом в неолитических раскопках, которые исключают тезис об иммиграции из других областей. Многие считают, что это очень древний язык, на том основании, что имеются некоторые слова, вроде, например, слова для топора ("aizkora" или "haizkora"), которые имеют тот же корень, что и слово для скалы ("aitz" или "haitz")
На протяжении истории Баскский язык заимствовал слова не только из латинского, кастильского и французского, но также и из кельтского (Deba, zilar "серебро") и арабского языков (azoka "рынок", gutuna "буква"). С другой стороны, такие слова, как кастильские для "левый" и "клочок" (izquierda и chatarra соответственно), а также французское и английское для "причудливый" (bizarre), пришли из баскского языка.
По-видимому, до Римского завоевания область распространения Баскского языка была обширнее нынешней и граничила на севере с Aquitane, а на юге ограничивалась рекой Ebro. По оцененкам, в настоящее время более 600000 человек говорят на баскском языке в семи баскских исторических областях: Lapurdi, Zuberoa и Behenafarroa (во Франции), а также Gipuzkoa, Bizcaia, Araba и Navarre (в Испании). В баскских провинциях Испании имеется 520000 говорящих на баскском языке, что составляет 25% всего их населения.
Баскский язык до 16-го столетия был бесписьменным, но это не было препятствием к созданию богатой устной литературы, сохранению до настоящего времени "bertsolarismo" и пасторалей. Любопытно, что первые письменные тексты на баскском языке (предложения "iziogui dugu" и "guec ajutu ez dugu", т. е. "мы зажгли" и "мы не помогли") - имеются в Glosas Emilianenses (10-е столетие), где содержатся первые примеры кастильских баллад. В Calixtino Codex (12-е столетие) упоминается некий баскский словарь людей, живших вдоль пути паломников к Santiago de Compostela. Но Linguae Vasconum Primitiae, первая книга, написанная на баскском языке Bernard’ом Dechepare, не издавалась до 1545. С тех пор, не без трудностей, развилась процветающая литература. Bersolarismo сохранился в устном творчестве. "Bertsolaris" представляет собой стихотворную импровизацию в данной метрической форме (восемь, десять строк...) для которой используется несколько мелодий. Содержание стихов меняется от сатиры и юмора до самой прекрасной лирики. Соревнования по bersolaris проводятся регулярно; они способствуют распространению этого типа народной литературы и повышению интереса к ней.
Жизнь баскского языка не была легкой. Помимо необходимости конкурировать с двумя мощными соседними языками вроде кастильского и французского, баскский был запрещенным языком в период диктатуры, последовавшей за гражданской войной. В течение десятилетий дети были должны учиться на незнакомом языке, и строго наказывались, если говорили на баскском, даже во время игры. В то время возникло мощное движение за открытие баскских школ, называемых "ikastolas". В результате долгих и систематических усилий множества людей, в целях удовлетворения потребностей в обучении на баскском языке, была основана параллельная школьная сеть. Сегодня баскские школы постепенно становятся частью Баскской государственной школы, но во Французской Стране Басков и в некоторых частях Navarre баскские школы - единственные, предоставляющие обучение на баскском языке.
Мы также должны упомянуть усилия, предпринятые для возрождения баскского языка среди взрослых. Так, каждый год большое количество людей, чей родной язык отличен от баскского, учится говорить по-баскски. Таким образом, старый миф о том, что баскский - невозможный для изучения язык, был похоронен навсегда.
После исследований, проведенных Prince Luis Luciano Bonaparte, автором Linguistic Charter (1883) принято считать, что баскский язык состоит из семи основных диалектов (восьмой, Roncales, уже вымер) и множества поддиалектов. Причина такого разнообразия - географическое размещение, и тот факт, что до недавнего времени баскский язык имел хождение главным образом в сельских районах. В целях модернизации языка, чтобы он мог использоваться как средство культурной коммуникации, начиная с 1964, были предприняты первые шаги к унификации языка. Начиная с 1968, Euskaltzaindia (Баскская Академия Языка), основанная в Oñate в 1918, выполнила эту задачу. Объединенный баскский язык был назван Euskara Batua (объединенный), и основан он главным образом на ряде диалектов областей Laburdi (с основной литературной традицией) и Gipuzkoa. Несмотря на естественную критику и возражения, Euskara Batua в настоящее время является наиболее широко распространенным вариантом, используемым в средствах массовой информации, в литературе и образовании.
Для тех, кто желает знать больше о баскском языке и литературе, имеются две интересных карманных книги: "Mitología e Ideología sobre la Lengua Vasca", A. Tovar, и "Historia Social de la Literatura Vasca", Ibon Sarasola, Akal. Для более детального изучения литературы: "Historia de la Literatura Vasca", Fr. L. Villasante, Ed., Aranzazu, 1979.
Мы приводим здесь некоторые полезные слова для гостей, посещающих Gipuzkoa. Конечно, у нас нет цели преподать "баскский язык в 10 уроках".
Баскский язык не труден для произношения, и мы указываем здесь несколько наиболее важных отличий от кастильского.
Следует помнить, что, поскольку что баскский - склоняемый (inflected) язык, слова в этом списке могут иметь различные суффиксы в зависимости от падежа, в котором используются, например:
Баскский | Английский | Русский |
etxe | home / house |
дом |
etxearen | belongs to the home / belongs to the house | принадлежит дому |
etxea | the home / the house | дом (с опред. артиклем) |
etxeko | of the house | дома (род. падеж) |
etxean | at home / in the house | дома / в доме |
etxetik | from the house | от/из дома |
etxera | go home | идти домой |
etxerantz | towards the house | к дому |
Кастильский | Баскский | Английский | Русский |
Adiós, saludo, hola | Agur | Good-bye, greetings, (hello.. ) | До свидания, приветствую, (здравствуйте...) |
Hola | Kaixo | Hi | Привет |
Qué tal? | Zer moduz? | How are you? | Как поживаете? |
Buenos días | Egun on | Good morning | Доброе утро |
Buenas tardes | Arratsalde on | Good afternoon | Добрый день |
Buenas noches | Gabon | Good evening | Добрый вечер |
Hasta mañana | Bihar arte | See you tomorrow | Увидимся завтра |
Hasta luego | Gero arte | See you later | Ещё увидимся |
Por favor | Mesedez | Please | Пожалуйста |
Perdón! | Barkatu! | Sorry! | Извините! |
Gracias | Mila esker, eskerrik asko | Thank you | Спасибо |
De nada | Ez horregatik | You are welcome, my pleasure | С удовольствием |
Sí | Bai | Yes | Да |
No | Ez | No | Нет |
Кастильский | Баскский | Английский | Русский |
Cena | Afaria | Dinner | Обед |
Albergue | Albergea | Hostel | Общежитие, турбаза |
Se alquila | Alokatzen da | To let, to hire, to rent | Сдавать, нанимать, арендовать |
Aparcamiento | Aparkalekua | Car park | Парковка автомобилей |
Estación de autobuses | Autobus geltokia | Bus station | Автобусная станция |
Funciona | Badabil | In running order | Работает |
Comida | Bazkaria | Lunch | Второй завтрак (ланч) |
Farmacia | Botika | Chemist | Аптека |
Oficina | Bulegoa | Office | Офис |
Iglesia | Eliza | Church | Церковь |
Señoras | Emakumeak, Andreak | Ladies | Дамы |
Plaza | Enparantza | Square | Площадь |
Avenida | Etorbidea | Avenue | Проспект |
No funciona | Ez dabil | 0ut of order | Не работает |
No fumar | Ez erre | No smoking | Не курить |
Hombres | Gizonak | Gentlemen | Господа |
Desayuno | Gosaria | Breakfast | Завтрак |
Restaurante autoservicio | Har eta Jan | Self service restaurant | Ресторан самообслуживания |
Playa | Hondartza | Beach | Пляж |
Hotel | Hotela | Hotel | Гостиница, отель |
Abierto | Irekita | Open | Открыто |
Salida | Irteera | Exit | Выход |
Cerrado | Itxita | Closed | Закрыто |
Restaurante | Jatetxea | Restaurant | Ресторан |
Puerto | Kaia | Port | Порт |
Calle | Kalea | Street | Улица |
Cuidado! | Kontuz! | Caution!, look out! | Внимание! |
WC | Komuna | Toilets | Туалет |
Librería | Liburudenda | Book shop | Книжный магазин |
Biblioteca | Liburutegia | Library | Библиотека |
Hospital | Ospitalea | Hospital | Больница |
Paseo | Pasealekua | Promenade | Прогулка |
Correos | Posta bulegoa | Post Office | Почта |
Entrada | Sarrera | Way in | Вход |
Se vende | Salgai (dago) | For sale | Продаётся |
Estación de tren | Tren geltokia | Railway station | Вокзал |
Oficina de turismo | Turismo bulegoa | Turist Office | Турфирма |
Ayuntamiento | Udaletxea | Town Hall | Ратуша |
Policía Municipal | Udaltzaingoa | Municipal Police | Муниципальная полиция |
Abierto | Zabalik | Open | Открыто |
Cine | Zinema | Cinema | Кинотеатр |
Кастильский | Баскский | Английский | Русский |
Vino | Ardoa | Wine | Вино |
Vino tinto | Ardo beitza | Red wine | Красное вино |
Un vino tinto | Ardo beitza bat | A red wine | Красное вино (с неопред. артиклем) |
Un tinto | Beltza bat | A wine | Вино (с неопред. артиклем) |
Dos claros | Bi ardo gorri | Two rosés | Две розы |
Tres blancos | Hiru ardo txuri | Three whaes | ? |
Cuatro cervezas | Lau garagardo | Four beers | Четыре пива |
Cinco cafés con leche | Bost-kafesne | Five white coffees | Пять кофе с молоком |
Leche | Esnea | Milk | Молоко |
Café solo | Kafe utza | Black coffee | Чёрный кофе |
Café cortado | Kafe ebakia | Coffee with a little milk | Кофе с небольшим количеством молока |
Pacharán | Patxarana | Pacharán(afnuityanis) | ? |
Sidra | Sagardoa | Cider | Сидр |
Té | Tea | Tea | Чай |
Txakoli | Txakolina | Txakoli (sharp-tasting Basque white wine) | Чаколи (баскское белое вино с острым вкусом) |
Agua | Ura | Water | Вода |
Agua mineral | Ur minerala | Mineral water | Минеральная вода |
Vasito de cerveza | Zuritoa | Small glass of beer | Небольшой стакан пива |
Многие названия мест, встречающиеся здесь, должны сопровождаться их физическим описанием. Поэтому было бы полезно знать некоторые наиболее часто употребляемые слова.
Кастильский | Баскский | Английский | Русский |
lugar de | aga | place of | место ... |
Peña | Aitz или haitz | Rock | Скала |
Valle | Aran | Valley | Долина |
Roble | Aritz | Oak tree | Дуб |
Caserio | Baserri | Basque farmstead | Баскская усадьба |
Nuevo | Berri | New | Новый |
Cabaña | Borda | Hut | Хижина |
Laurel | Ereñotz | Laurel | Лавр |
Arroyo | Erreka | Stream | Поток |
lugar de | eta | place for | место для ... |
Casa | Etxe | House/home | Дом |
sobre, encima | -gain | On, over, upon | На, над |
Rojo, pelado | Gorri | Red | Красный |
Pueblo | Herri | Small town | Маленький город |
Río | Ibai | River | Река |
Fuente | Iturri | Fountain | Фонтан |
Pasto | Korta | Pasture | Пастбище |
Puerta rústica, portilla | Langa | Rustic door | Деревенская (простая, грубая?) дверь |
Fresno | Lizar | Ashtree | Рябина |
Monte | Mendi | Mountain | Гора |
Haya | Pago | Beechtree | Бук |
debajo | pe(an) | under | под |
Zabal | Amplio, abierto | Wide, broad,open | Широкий, открытый |
Viejo | Zarra,Zaharra | Old | Старый |
Puente | Zubi | Bridge | Мост |
Например:
Aizkorri: a bare mountain (голая гора)
Etxeberria: a new house (новый дом)
Последние комментарии: